开题报告内容:(包括拟研究或解决的问题、采用的研究手段及文献综述,不少于2000字)
一、本文研究的背景、目的、意义以及相关的研究动态
研究背景、目的、意义:《了不起的盖茨比》是弗·司各特·菲茨杰拉德的代表作。作者以20世界20年代的美国为背景,讲述了穷职员尼克闯入了挥金如土的大富翁盖茨比隐秘的世界,惊讶地发现,他内心惟一的牵绊竟心爱的黛西。然而,冰冷的现实容不下缥缈的梦,到头来,盖茨比心中的女神只不过是凡尘俗世的物质女郎。当一切真相大白,盖茨比最终彻底成为自私而残忍的黛西的牺牲品,他的悲剧人生亦如烟花般,璀璨只是一瞬,幻灭才是永恒。一阕华丽的“爵士时代”的挽歌,在菲茨杰拉德笔下,如诗如梦,在美国当代文学史上留下了墨色浓重的印痕。
这部小说耐人寻味,经久不衰的原因更在于揭露黑与白,丑与美的同时,更映射出了人性的闪光点。
二、课题的主要内容及提纲:
主要内容:在纽约沿海有两个长的像鸡蛋一样的小岛——东卵和西卵——隔海相对。故事的叙述者尼克,是个事业刚起步的债券生意人,住在西卵,与神秘的大富豪盖茨比为邻。尼克去拜访住在东卵的表妹黛西和她的丈夫汤姆,认识了有作弊丑闻的女高尔夫球手乔丹。黛西是个富家女,生活极尽奢华却并不幸福。汤姆爱打马球,从中部运了一整支马球队的马匹到纽约,包养了加油站老板娘威尔逊太太,当着尼克的面,毫无隐瞒地和情人风流快活。到此小说写了四分之一,盖茨比这个一号主角对于读者仍然很陌生。他拥有一座白色宫殿一样的豪宅,每个周末通宵达旦地宴请社会名流。没人知道他是什么样的人物,怎么发的财。尼克收到请帖赴宴,发现盖茨比居然是个和自己年龄相当的小伙子。盖茨比丝毫没有富豪的架子,诚惶诚恐地和尼克交往,渐渐地说出了事情的原委。原来盖茨比是黛西的初恋情人,两人轰轰烈烈地恋爱过。黛西嫁作他人妇后,盖茨比仍不死心,原本是穷小子的他为了发迹,退役后做起了私酒生意,终于赚了大钱,在西卵置宅,以便能每天看见心上人隔海相望的家。在尼克的安排下,两人相见了,旧情复燃。尼克与乔丹也开始了有一搭没一搭的恋爱。终于有一天,黛西与妒意横生的汤姆闹翻,慌乱中开着盖茨比的车,阴错阳差地撞死了与丈夫吵架后逃跑的威尔逊太太,肇事逃跑。汤姆以为盖茨抢走了自己的老婆,又撞死了自己的情人,怀恨在心,对精神崩溃的威尔逊慌称其死去的太太是盖茨比的情人。最后盖茨比死在了威尔逊的枪下,在自家游泳池里水床上。
小说的结尾是盖茨比的葬礼,他爱了一生并为之莫名死去的女人黛西,那些他曾经慷慨宴请过的客人,一个都没有来。
提纲:
您可能感兴趣的文章
- 毛姆小说《月亮与六便士》和《刀锋》中的救赎精神Salvation Spirit in Maugham’s The Moon and Sixpence and The Razor’s Edge文献综述
- 法国电影《触不可及》哲理内涵探究文献综述
- 《箭与歌》的中文译本研究Study on the Chinese translation of “The Arrow and the Song”文献综述
- 丘吉尔演说中的危机化解修辞研究文献综述
- 信息时代日常交际的“礼貌原则”分析An Analysis of Politeness Principle in Daily Communication in the Information Age文献综述
- 从面子理论视角分析美剧《初来乍到》中的会话冲突文献综述
- 我国对外新闻话语翻译的叙事建构 —— 以2017年钓鱼岛相关新闻为例文献综述
- A Study of Conceptual Metaphor in Chinese Classical Poetry Translation-Exemplified with Xu Yuangchong’s Version of 300 Tang Poems 概念隐喻理论在中国古典诗歌翻译中的应用研究-以许渊冲《唐诗三百首》译本为例文献综述
- Translation Strategies of Political Terms with Chinese Characteristics from the Perspective of Functional Equivalence Theory功能对等理论视角下中国特色政治术语的英译策略研究文献综述
- 使用元认知策略对二语写作用词得体性影响研究Effects of Using Metacognitive Strategies on Word Choice Appropriacy in L2 English Writing文献综述
