一. 拟研究问题:
英国女作家艾米莉勃朗特(Emily.Jane.Bronte,18181848)出版的唯一一部小说《呼啸山庄》(Wuthering Heights,1847)是维多利亚时期杰作中最具哥特色彩的小说,具有典型的哥特因素。她在文学创作中汲取了哥特小说的精华, 以荒原为背景,运用了一系列哥特式艺术手法描写了住在呼啸山庄和画眉山庄的两代人的爱情故事, 将神秘、诡异、恐怖和超自然的力量呈现在读者的面前,使得《呼啸山庄》这部作品蒙上了一层恐怖与神秘的面纱。本文拟发掘《呼啸山庄》中在人物、情节、环境中体现的哥特式元素,通过研究促使读者更好的理解艾米莉描绘的哥特世界。
二.研究意义:
一直以来,社会上对艾米莉勃朗特的关注与研究,都比不上姐姐夏洛蒂勃朗特(Charlotte Bronte);而《呼啸山庄》又是比《简爱》更难理解的一部作品。大多数学者将主要精力放在了《呼啸山庄》中男女主角的心理、性格、形象分析上,而对于作者的哥特手法关注较少。达到内容和哥特形式完美统一的《呼啸山庄》与当时维多利亚时代的同期小说有着很大的不同,超越了维多利亚时代的现实主义。作者以超乎寻常的想象力,将现实与超现实融为一体,从而展现出独具一格、别有风味的艺术魅力。本文主要关注《呼啸山庄》中所呈现的对于人物形象、环境刻画及情节构造等方面的描写方式,发掘经典文本中体现的哥特式元素,促使读者能够更好的理解艾米莉描绘的哥特世界。
三.采用的研究手段:
1.文本研究法:认真研读《呼啸山庄》,对其文本进行系统、细致的分析。
2.查阅文献资料:通过查阅相关文献资料了解国内外对哥特元素及手法的研究成果。
3.归纳法:收集、整理分布于小说中的哥特式元素,并将其分类,说明哥特式手法在《呼啸山庄》的体现。
四.文献综述:
您可能感兴趣的文章
- 毛姆小说《月亮与六便士》和《刀锋》中的救赎精神Salvation Spirit in Maugham’s The Moon and Sixpence and The Razor’s Edge文献综述
- 法国电影《触不可及》哲理内涵探究文献综述
- 《箭与歌》的中文译本研究Study on the Chinese translation of “The Arrow and the Song”文献综述
- 丘吉尔演说中的危机化解修辞研究文献综述
- 信息时代日常交际的“礼貌原则”分析An Analysis of Politeness Principle in Daily Communication in the Information Age文献综述
- 从面子理论视角分析美剧《初来乍到》中的会话冲突文献综述
- 我国对外新闻话语翻译的叙事建构 —— 以2017年钓鱼岛相关新闻为例文献综述
- A Study of Conceptual Metaphor in Chinese Classical Poetry Translation-Exemplified with Xu Yuangchong’s Version of 300 Tang Poems 概念隐喻理论在中国古典诗歌翻译中的应用研究-以许渊冲《唐诗三百首》译本为例文献综述
- Translation Strategies of Political Terms with Chinese Characteristics from the Perspective of Functional Equivalence Theory功能对等理论视角下中国特色政治术语的英译策略研究文献综述
- 使用元认知策略对二语写作用词得体性影响研究Effects of Using Metacognitive Strategies on Word Choice Appropriacy in L2 English Writing文献综述
